خدمات ترجمه فیلم و فایل صوتی
مرکز ترجمه و نگارش محتوای Trans24

 اگر پست قبلی ما را درباره خدمات ترجمه فیلم خوانده باشید (در صورتیکه مطالعه نکردید، ابتدا این مطلب را بخوانید)  با نحوه ارائه خدمات این مرکز در زمینه ترجمه فیلم و فایل صوتی آشنا شده‌اید. در این مطلب قصد داریم شما را با خدمات ترجمه فیلم و فال صوتی مرکز ترجمه و نگارش محتوای بیشتر آشنا سازیم.

پس از تکمیل ترجمه و تحویل آن به مشتری، مشتری فایل ترجمه را مطالعه میکند و در صورت نیاز به تغییرات، آن را انجام می دهد و فایل خود را ذخیره می کند و دوباره برای مرکز ارسال می کند. در اینجا مرحله دوم خدمات ما آغاز می گردد

خدمات ترجمه فیلم ترنس 24 پس از ترجمه فیلم و آماده شدن فیلمنامه چیست؟

مرکز ترجمه و نگارش محتوای ترنس 24، پس از ترجمه و آماده شدن فیلمنامه، دو خدمت می‌تواند به مشتریان خود ارائه دهد.

خدمت اول: شما می‌توانید ترجمه خود را زیرنویس کنید و آن را روی فیلم خود حک کنید تا به راحتی بتوانید در اختیار مخاطبان خود قرار دهید. ممکن است شما بخواهید ویدئوی آماده شده را در سایت شرکت خود قرار دهید، پس نیاز است که پس از آماده شدن زیرنویس، آن را بر روی فیلم خود حک کنید که اینکار توسط مرکز ما برای سهولت در ارائه فیلم به مشتریانتان انجام خواهد شد.

خدمت دوم: شما می‌توانید پس از تکمیل و تائید ترجمه فیلمنامه، اقدام به سفارش خدمات دوبله فیلمنامه دهید. خوشبختانه برای سهولت این امر و جلوگیری از برونسپاری خدمات به استودیوهای سطح شهر، فضایی کاملاً آکوستیک در دفتر مجموعه ایجاد کردیم تا این خدمت از ابتدای سال 96 در دفتر مجموعه انجام گیرد. شما می‌توانید با توجه به فیلمنامه خود، پس از شنیدن نمونه صدای گویندگان مرکز، گوینده خود را انتخاب کنید و کد گوینده را اعلام کنید تا او شروع به تمرین گویندگی فیلمنامه کند و پس از آن اقدام به ضبط گردد.

جهت دیدن نمونه فیلم های ترجمه شده کلیک کنید

جهت سفارش ترجمه فیلم و فایل صوتی بر روی دکمه مقابل کلیک کنید.