ترجمه مقاله و ترجمه متن
ترجمه متن و ترجمه مقاله (ترجمه انگلیسی به فارسی) در هر رشته تحصیلی بسیار مهم و حائز اهمیت است. جایگاه مقالات علمی در دنیا و به ویژه در کشور ما، نسبت به دیگر یافته های علمی منتشر شده در وبلاگ، همایش ها و سایر بسترهای ارائه مقالات علمی، از ارزش و اعتبار بالایی برخوردار است.
آمار و ارقام منتشر شده، حاکی از آن است که سالانه حدود سه میلیون مقاله علمی در رشته های مختلف فنی مهندسی، علوم انسانی، علوم تجربی و سایر شاخه های علوم منتشر می گردد. از آنجایی که زبان مشترک جامعه علمی، زبان انگلیسی است، لذا اکثر این مقالات به زبان انگلیسی منتشر می گردند و جامعه علمی کشورمان برای تولید مقالات علمی جدید و باکیفیت و به روز در دنیا و همچنین ادامه راه یافته های جدید علمی، نیاز مبرم برای رجوع به این مقالات دارند.
اساتید، دانشجویان و پژوهشگران نیاز به ترجمه مقاله در ژورنال های معتبر دنیا برای نگارش محتوای علمی جدید، نگارش پایان نامه، نگارش مقاله و تولید محتوای مناسب برای وبلاگ خود دارند.
یقیناً شما در خواندن متون انگلیسی تبحر دارید؛ اما تجربه نشان داده است که الزاماً نمی توان خواننده خوب متون انگلیسی را یک مترجم خوب هم دانست. در حقیقت امر ترجمه فرایندی کاملاً پیچیده و تخصصی است که نیاز به تجربه زیاد دارد و بهتراست که ترجمه مقاله به افراد متخصص سپرده شود تا شما بتوانید با خیال آسوده به نگارش مقاله جدید یا پایان نامه خود بپردازید.
ما با سیاست های استخدامی که در نظر گرفته ایم، بر آن شدیم تا افرادی متخصص و با تجربه برای ترجمه مقالات در هر رشته تحصیلی را به کار گیریم. ما می دانیم که یک مترجم علاوه بر تسلط به زبان مبدا و مقصد و آشنایی کامل با ریزه کاری های هر دو زبان، باید به متون و واژگان تخصصی هر رشته که قصد ترجمه متون آن را دارد، تسلط کامل داشته باشد.